TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Practice and Procedural Law
- Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tort reparation
1, fiche 1, Anglais, tort%20reparation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the periodic-payment statutes have added unnecessary complications to the tort reparation process without adding any significant benefits. 2, fiche 1, Anglais, - tort%20reparation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit judiciaire
- Assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réparation délictuelle
1, fiche 1, Français, r%C3%A9paration%20d%C3%A9lictuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disrupting of markets 1, fiche 2, Anglais, disrupting%20of%20markets
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écroulement du marché
1, fiche 2, Français, %C3%A9croulement%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
éviter l'écroulement des marchés national (en Hollande) et international dans le cas d'une surproduction d'une ou plusieurs variétés. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9croulement%20du%20march%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-11-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chenille weft fabric
1, fiche 3, Anglais, chenille%20weft%20fabric
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chenille. A yarn with a fuzzy pile protruding from all sides, cut from a woven chenille weft fabric. 2, fiche 3, Anglais, - chenille%20weft%20fabric
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tissu à trame de chenille
1, fiche 3, Français, tissu%20%C3%A0%20trame%20de%20chenille
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour produire un vrai tissu chenille, il faut une trame de chenille. Au préalable on doit tisser, puis couper cette trame spéciale [...] On coupe les fils de trame entre chaque groupe de fils de chaîne. On obtient ainsi le fil de trame de chenille qui sera tisser avec une armure unie pour former le tissu chenille. Afin que les poils de la trame apparaissent à la surface, il est évident que les fils de la chaîne ne sont pas nombreux. 1, fiche 3, Français, - tissu%20%C3%A0%20trame%20de%20chenille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tr’ineht’ieet’iee
1, fiche 4, Anglais, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 4, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" W (Northwest Territories). 1, fiche 4, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tr’ineht’ieet’iee," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word. 1, fiche 4, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 4, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tr’ineht’ieet’iee
1, fiche 4, Français, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 4, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 4, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tr’ineht’ieet’iee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį. 2, fiche 4, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 4, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- notice of trial
1, fiche 5, Anglais, notice%20of%20trial
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avis d'audition
1, fiche 5, Français, avis%20d%27audition
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- notificación del juicio
1, fiche 5, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20del%20juicio
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Farming and Fishing Industries Development Act
1, fiche 6, Anglais, Farming%20and%20Fishing%20Industries%20Development%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Farming and Fishing Industries Development Act
1, fiche 6, Français, Farming%20and%20Fishing%20Industries%20Development%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Beverages
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Swiss water method
1, fiche 7, Anglais, Swiss%20water%20method
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Swiss water process 2, fiche 7, Anglais, Swiss%20water%20process
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chemical-free method of removing caffeine from coffee beans by first steaming the beans and then mechanically scraping away the outer layer of caffeine; the process can weaken the flavor of the beverage made from such beans. 1, fiche 7, Anglais, - Swiss%20water%20method
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A trademark and patented process involving the use of coffee charged. 3, fiche 7, Anglais, - Swiss%20water%20method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Techniques industrielles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méthode suisse
1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode%20suisse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- procédé suisse 2, fiche 7, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20suisse
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le procédé suisse consiste à décaféiné le café vert par ses propres propriétés. Le café est immergé dans une immense cuve d'eau pour en retirer la caféine (l'eau ayant comme propriété d'extraire). De cette façon le café est décaféiné naturellement sans produit chimique et aura conservé presque toutes ses propriétés aromatiques et gustatives. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A9thode%20suisse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Theory
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- best practices of management 1, fiche 8, Anglais, best%20practices%20of%20management
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- best practice of management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théories de la gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- saines pratiques de gestion
1, fiche 8, Français, saines%20pratiques%20de%20gestion
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- principes de bonne gestion 1, fiche 8, Français, principes%20de%20bonne%20gestion
nom masculin
- principes d'une bonne gestion 1, fiche 8, Français, principes%20d%27une%20bonne%20gestion
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat des communications du BCP [Bureau du Conseil privé] s'obstine à utiliser le terme "meilleures pratiques" (1989/11). 1, fiche 8, Français, - saines%20pratiques%20de%20gestion
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- saine pratique de gestion
- principe de bonne gestion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- move with 1, fiche 9, Anglais, move%20with
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
moving with... we are 1, fiche 9, Anglais, - move%20with
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faire un pas en avant avec 1, fiche 9, Français, faire%20un%20pas%20en%20avant%20avec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nous faisons un autre pas en avant avec... 1, fiche 9, Français, - faire%20un%20pas%20en%20avant%20avec
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- potent new carbonic anhydrase inhibitor
1, fiche 10, Anglais, potent%20new%20carbonic%20anhydrase%20inhibitor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inhibiteur puissant de l'anhydrase carbonique 1, fiche 10, Français, inhibiteur%20puissant%20de%20l%27anhydrase%20carbonique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :